Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS) |
(a) W niniejszych Ogólnych Warunkach Sprzedaży «Spółka» oznacza Lupher Spółka Jawna, ”towary» oznaczają wszelkie przedmioty, które sprzedawane są przez Spółkę, «Kupujący» oznacza osobę firmę lub osobę prawną, która kupuje lub zgodziła się kupić towary. Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży mają zastosowanie i stanowią część każdej umowy sprzedaży zawieranej przez Spółkę. |
(b) Kupujący jest związany niniejszymi Ogólnymi Warunkami Sprzedaży przy zrealizowaniu zamówień i zakupu. W przypadku niespójności pomiędzy niniejszymi Ogólnymi Warunkami Sprzedaży a jakimikolwiek warunkami narzuconymi przez Kupującego, pierwszeństwo mają niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży. |
(c) Umowa sprzedaży nie dojdzie do skutku, jeśli i dopóki Nabywca nie zaakceptuje niniejszych Ogólnych Warunków Sprzedaży w sposób wyraźny. Każda płatność otrzymana za towary lub usługi oznacza akceptację niniejszych warunków i zasad. |
1.1. Ogólne
(a) W niniejszych Ogólnych Warunkach Sprzedaży «Spółka» oznacza Lupher Spółka Jawna, ”towary» oznaczają wszelkie przedmioty, które sprzedawane są przez Spółkę, «Kupujący» oznacza osobę firmę lub osobę prawną, która kupuje lub zgodziła się kupić towary.
Niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży mają zastosowanie i stanowią część każdej umowy sprzedaży zawieranej przez Spółkę.
(b) Kupujący jest związany niniejszymi Ogólnymi Warunkami Sprzedaży przy zrealizowaniu zamówień i zakupu. W przypadku niespójności pomiędzy niniejszymi Ogólnymi Warunkami Sprzedaży a jakimikolwiek warunkami narzuconymi przez Kupującego, pierwszeństwo mają niniejsze Ogólne Warunki Sprzedaży.
(c) Umowa sprzedaży nie dojdzie do skutku, jeśli i dopóki Nabywca nie zaakceptuje niniejszych Ogólnych Warunków Sprzedaży w sposób wyraźny. Każda płatność otrzymana za towary lub usługi oznacza akceptację niniejszych warunków i zasad.
1.2. Ceny
(a) Cena płatna za towary, o ile Spółka nie postanowi inaczej na piśmie, będzie w PLN.
(b) Ceny nie zawierają podatku od towarów i usług (VAT), który zostanie naliczony według obowiązującej stawki w przypadku sprzedaży na terenie Polski.
(c) W przypadku eksportu towarów, firma wymaga odpowiednich numerów VAT od nabywców lub zastrzega sobie prawo do naliczenia podatku VAT od uzgodnionej ceny.
1.3. Płatność
(a) 10 % zadatek jest wymagany przy rezerwacji towarów, a całkowita kwota ma być płatna w całości w ciągu 7 dni roboczych od daty wystawienia faktury, chyba że uzgodniono inaczej na piśmie. Zadatki nie zostaną zwrócone, jeśli umowa zostanie anulowana lub nie opłacona w określonym terminie.
(b) O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, płatność jest wymagana w pełnej wysokości przed dostawą Towarów.
(c) W przypadku, gdy umowa ma być lub może być zrealizowana w oddzielnych ratach, dostawach lub częściach, płatność za każdą ratę, dostawę lub część zostanie dokonana tak, jakby stanowiły odrębną umowę.
(d) Jeżeli płatność nie zostanie dokonana w terminie, wówczas bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych praw Spółki, będzie ona uprawniona do naliczenia odsetek od zaległej kwoty w wysokości 5%.
(e) Dodatkowo i bez uszczerbku dla swoich innych praw, Spółka będzie miała prawo do odzyskania wszystkich bezpośrednich wydatków rozsądnie poniesionych w odzyskiwaniu zaległej kwoty.
(f) Jeśli Kupujący nie dokona płatności, gdy jest ona należna zgodnie z niniejszymi Ogólnymi Warunkami Sprzedaży, Spółka zastrzega sobie prawo, według własnego uznania i bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych praw lub środków, do anulowania salda zamówienia.
W takim przypadku Spółka obciąży Nabywcę odpowiedzialnością za koszty poniesione w związku z przygotowaniem towarów w trakcie produkcji lub przygotowania do wysyłki.
(g) Wszystkie płatności muszą być dokonywane przelewem bankowym, chyba że uzgodniono inaczej na piśmie, a wszystkie poniesione opłaty muszą być pokryte przez nabywcę.
1.4. Gwarancja
(a) WSZYSTKIE TOWARY SĄ ZAKUPIONE PRZEZ NABYWCĘ W TAKIM STANIE, JAK WIDAĆ I «ZE WSZYSTKIMI WADAMI», A SPRZEDAJĄCY NIE UDZIELA ŻADNYCH OŚWIADCZEŃ ANI GWARANCJI, WYRAŹNYCH ANI DOMNIEMANYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU LUB JAKIEJKOLWIEK INNEJ KWESTII. Jakiekolwiek obietnice złożone przez Sprzedającego nie będą uważane za podstawy do gwarancji, że Towary będą zgodne z taką obietnicą. Sprzedawca nie gwarantuje, że wszelkie opisy, raporty i specyfikacje dotyczące towarów oferowanych do sprzedaży są dokładne lub kompletne.
Jeśli model lub produkt zostały pokazane Kupującemu, taki model lub produkt zostały użyte jedynie w celu zilustrowania ogólnego typu i jakości towarów sprzedawanych przez Sprzedającego i nie oznacza to, że Towary będą koniecznie zgodne z przedstawionym modelem czy produktem. SPRZEDAWCA ZDECYDOWANIE ZALECA, ABY NABYWCA PRZEPROWADZIŁ KONTROLĘ NA MIEJSCU TOWARÓW SPRZEDAWANYCH NA MOCY NINIEJSZEJ UMOWY. SPRZEDAWCA NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SKUTKI BRAKU KONTROLI TOWARU PRZEZ NABYWCĘ LUB ZA WSZELKIE NIEŚCISŁOŚCI, BRAKI LUB POMINIĘCIA W OPISACH, RAPORTACH I/LUB SPECYFIKACJACH DOŁĄCZONYCH DO TOWARÓW.
Pracownicy lub przedstawiciele Sprzedającego nie są upoważnieni do składania jakichkolwiek oświadczeń lub zapewnień co do jakości, charakteru, rozmiaru, stanu, ilości itp. towarów oferowanych do sprzedaży niezgodnych z niniejszymi Warunkami. Wszelkie takie oświadczenia nie będą wiążące dla Sprzedającego ani nie będą podstawą do jakichkolwiek późniejszych roszczeń.
(b) Kupujący rozumie, że Towary opisane w niniejszym dokumencie były używane przez osoby inne niż Sprzedający. Kupujący jest ostrzeżony i przyjmuje do wiadomości, że takie Towary mogą zawierać niebezpieczne substancje chemiczne lub inne niebezpieczne materiały, które mogą być lub mogą stać się w wyniku reakcji chemicznej lub w inny sposób, bezpośrednio lub pośrednio niebezpieczne dla życia, zdrowia lub mienia (ze względu na toksyczność, łatwopalność, wybuchowość lub innych powodów podczas użytkowania, obsługi lub transportu). Z tych i innych powodów należy zachować ostrożność podczas użytkowania, obsługi, czyszczenia, regeneracji,utylizacji lub w jakimkolwiek innym czasie po tym, jak Towary opuszczą posiadanie i kontrolę Sprzedającego.
Kupujący niniejszym zwalnia Sprzedającego z wszelkiej odpowiedzialności wynikającej bezpośrednio lub pośrednio z obecności wyżej wymienionych chemikaliów lub materiałów, w tym między innymi z wszelkiej odpowiedzialności wynikającej bezpośrednio lub pośrednio z braku udzielenia przez Sprzedającego bardziej szczegółowego ostrzeżenia, a także z nieodpowiedniego ostrzeżenia.
(c) Nabywca przyjmuje do wiadomości, że Towary sprzedawane przez Sprzedającego mogą być niebezpieczne, jeśli zostaną niewłaściwie użyte. Nabywca przyjmuje do wiadomości, że musi skontaktować się z oryginalnym producentem, aby uzyskać aktualne instrukcje instalacji i obsługi oraz inne informacje zapewniających bezpieczne użytkowanie Towarów. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikające z wad lub domniemanych wad sprzedanych Towarów lub z późniejszego użytkowania tych przedmiotów.
(d) Kupujący niniejszym zgadza się bronić, zabezpieczać i chronić Sprzedającego, jego dyrektorów, urzędników, pracowników i przedstawicieli przed wszelkimi zobowiązaniami, osądami, roszczeniami, rozliczeniami, stratami, odszkodowaniami, karami i zobowiązaniami odpowiedzialności, wyrokami, roszczeniami, stratami, szkodami, karami, zobowiązaniami i wydatkami (w tym opłatami i wydatkami adwokackimi) oraz innymi opłatami i wydatkami wynikającymi z powodu lub w związku z jakąkolwiek stratą, szkodą lub obrażeniami.
1.5.Transport
(a) We wszystkich przypadkach ceny nie są wliczone w koszt transportu i ubezpieczenia do siedziby Zamawiającego. Chyba, że uzgodniono inaczej na piśmie.
1.6. Pakowanie i załadunek
(a) Jeżeli Towary muszą zostać przygotowane (zdemontowane) w celu zapewnienia bezpiecznego załadunku, zostanie naliczona opłata. Nabywca będzie musiał poinformować Spółkę w odpowiednim czasie o tym, jakiej metody wysyłki będzie wymagał, aby zapewnić, że nie zostaną poniesione żadne niespodziewane opłaty.
(b) Załadunek odbywa się w dniach od poniedziałku do piątku do godz. 16.00. Chyba, że uzgodniono inaczej.
1.7. Utrata lub uszkodzenie w transporcie
(a) Spółka nie ponosi odpowiedzialności za utratę lub uszkodzenie towarów po opuszczeniu terenu firmy.
1.8. Dostawa
(a) Wszystkie czasy i daty dostawy towarów są podane w przybliżeniu i nie stanowią podstawy do jakichkolwiek roszczeń.
(b) Dostawa może być zrealizowania dopiero po otrzymaniu całkowitej kwoty za Towary, chyba że zostało to inaczej określone na piśmie.
(c) O ile nie określono inaczej na piśmie, Spółka ma prawo do częściowych dostaw towarów.
1.9. Zmiany
(a) Spółka nie jest zobowiązana do zmiany jakiejkolwiek części umowy lub jakiejkolwiek pracy z nią związanej. Wszelkie zmiany lub uzupełnienia lub poprawki lub inne zmiany specyfikacji, w tym wszelkie zwiększenie lub zmniejszenie ilości towarów lub wszelkie zmiany rysunków lub jakości jakichkolwiek towarów będą, na żądanie Kupującego, podlegać weryfikacji i muszą być zaakceptowane przez Spółkę. Wraz z takimi zmianami mogą się wiązać dodatkowe koszty.
(b) W przypadku jakiejkolwiek zmian lub zawieszenia prac przez Nabywcę, Spółka ma prawo do korekty ceny umownej odzwierciedlającej związanych z tym kosztów oraz do korekty terminów lub harmonogramów dostaw.
1.10. Przechowywanie
(a) Jeżeli Spółka nie otrzyma instrukcji wysyłkowych umożliwiających wysłanie towarów w ciągu 14 dni od otrzymania płatności, Kupujący powinien w tym czasie odebrać dostawę lub zorganizowaćmagazynowanie.
(b) Jeśli Kupujący nie odbierze dostawy lub nie zorganizuje składowania jak wyżej, Spółka będzie uprawniona do wystawienia faktury i otrzymania zapłaty za koszty składowania. zgodnie z niniejszymi Ogólnymi Warunkami Sprzedaży oraz Spółka może zorganizować magazynowanie w innym miejscu w imieniu Nabywcy, a wszelkie opłaty za magazynowanie, ubezpieczenie lub przestój ponosi Nabywca.
1.11. Opisy i specyfikacje
(a) Wszystkie opisy i ilustracje oraz dane dotyczące wagi i wymiarów wydane przez Spółkę w katalogach, cennikach, materiałach reklamowych i specyfikacjach wysyłkowych są jedynie ogólnymi opisami i przybliżeniami i nie stanowią części żadnej umowy ani nie stanowią podstawy do jakiejkolwiek odpowiedzialności ze strony Spółki.
(b) Spółka zastrzega sobie prawo do zmiany wszystkich specyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia i ogłoszenia.
(c) Godziny pracy maszyn (mtg) nie mogą być zagwarantowane przez Spółkę, które nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne różnice.
1.12. Dokumenty
(a) Spółka nie jest odpowiedzialna za uzyskanie i dostarczenie dokumentacji i certyfikatów CE. Będziemy starali się dostarczyć jak najwięcej odpowiedniej dokumentacji, jednak w przypadku poniesienia opłat zastrzegamy sobie prawo do przeniesienia kosztów na nabywcę.
(b) Wszelką dokumentacją wymaganą przez nabywcę w celu eksportu maszyn, tj. świadectwami pochodzenia itp. zostanie obciążony nabywca, chyba że zostanie to wyraźnie uzgodnione i określone na piśmie.
1.13. Ochrona danych osobowych (RODO)
(a) Administratorem danych osobowych jest Lupher Spółka Jawna Import-Export Maszyn i Urządzeń Budowlanych, mgr inż. Henryk Lupa, DARIUSZ DUTKA, NIP: 734-27-32-767 z siedzibą:
Wielopole 141, 33-311 Wielogłowy, zwany dalej Administratorem. Administrator prowadzi operacje przetwarzania danych osobowych.
(b) Inspektorem danych osobowych jest pracownik etatowy powołany przez Administratora.
(c) Dane osobowe przetwarzane będą w celu:
– przygotowania ofert
– realizacji zamówień
– przesyłaniu aktualnych ofert i promocji drogą mailową i nie będą udostępniane innym Przedsiębiorcom i Kontrahentom.
(d) Podstawą przetwarzania danych osobowych jest art. 6 RODO, (Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego I Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych oraz w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych).
(e) Podanie danych jest niezbędne do zawarcia umowy, w przypadku niepodania danych niemożliwe jest zawarcie umowy.
(f) Każdy posiada prawo do:
– żądania od Administratora dostępu do swoich danych osobowych, ich sprostowania, usunięcia lub ograniczenia przetwarzania danych osobowych,
– wniesienia sprzeciwu wobec takiego przetwarzania,
– przenoszenia danych,
– wniesienia skargi do organu nadzorczego,
– cofnięcia zgody na przetwarzanie danych osobowych
(g) Dane osobowe nie podlegają zautomatyzowanemu podejmowaniu decyzji, w tym profilowaniu.
(h) Dane osobowe będą przechowywane przez okres przewidziany w art. 5 ust.1 pkt. e) RODO lub do momentu odwołania.
1.14. Postanowienia końcowe
(a) Ogólne Warunki Sprzedaży (OWS) wchodzą w życie z dniem 1 stycznia 2019 r.
(b) W sprawach nieuregulowanych w OWS znajdują zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
(c) Wszelkie uwagi i zgłoszenia dotyczące naruszeń niniejszych OWS należy przesyłać na adres biuro@lupher.pl
(d) Lupher Sp.J. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszych OWS. Wszelkie zmiany stają się obowiązujące w momencie opublikowania ich na stronie www.lupher.pl
(e) Lupher Sp.J. nie jest odpowiedzialny za jakiekolwiek szkody wynikłe z przestojów w realizacji Zamówień a w szczególności nie odpowiada za utracone korzyści Kontrahenta.
(f) W przypadku zaistnienia jakichkolwiek sporów, ich strony będą starały się je rozstrzygać w drodze negocjacji, a w przypadku niemożności osiągnięcia porozumienia poddadzą je pod rozstrzygnięcie sądowi powszechnemu właściwemu dla siedziby Lupher Sp.J.